仰光

新版汉缅大词典缅甸版在仰光隆重上

发布时间:2020/11/7 10:25:54   点击数:
古代白癜风偏方 https://m-mip.39.net/baidianfeng/mipso_4591254.html

新版《汉缅大词典》缅甸版

本文共计字

预计阅读时间3分钟

为更广、更深地推动中缅文化交流与合作,经过三年多的精心打磨,我社与缅甸《金凤凰》中文报社联袂打造的新版《汉缅大词典》(缅甸版)终于面市了。

本月初,首批图书已经在刚刚落成的仰光中国文化中心图书阅览室亮相。并成为阅览室的收藏图书。

《汉缅大词典》初版,由归国华侨、全国缅甸语资深翻译家王子崇教授耗费30余年潜心编修而成。词典共收录汉语单字、多字条目余条(包括字、词、词组、熟语、成语等),内容丰富,囊括百科知识。所收条目以现代规范汉语为主,兼收古代汉语。条目均用现代缅语释义,用汉缅双语对照方式举例。另外,凡从英语音译的外来语,均附注了英语。

本次修订出版,工作繁重、艰辛,历时三年余,凝聚了一百余人的心血。无论是就外在的装帧设计而言,还是就内在的品质来说,本次修订都是对《汉缅大词典》的一次全面升级。

装帧设计方面,低调不失华丽,简洁不失大气;内容方面,既有对所收字、词的音、形、义随历史发展变化而改变了的校订,也有对老旧词条的删减,更增加、补充了时代气息浓厚、内容鲜活的词条,如一带一路、中国梦、可持续发展、颜值、暖男等。

词典的准确性、可读性、实用性、时代性得到了具体的体现。

词典的出版,是中缅双方精诚合作结出的硕果。它的出版为从事中缅语言研究者、教学者、学习者及到两国留学的学生等带来福音,有利于中缅外交、政治、军事、经贸、教育、文化等方面的交流,对夯实“一带一路”建设的文化基础,有着重要意义。

中宣部领导参加缅甸仰光中国文化中心启用仪式

该书初抵缅甸,就得到两国有关方面的

转载请注明:http://www.dulantete.com/ytdt/19420.html

------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章